Без измерительного метода невозможно узнать, насколько хорош перевод. Поэтому мы проводим количественное измерение ошибок в переводе и присваиваем каждой ошибке степень "тяжести". Далее согласно специальной формуле мы высчитываем индекс качества перевода. Для более высокой объективности оценки качества разработана специальная методология, облегчающая определение ошибки согласно таким параметрам:
- точность перевода (неправильная передача смысла, пропуски, непереведенные части текста и т.д.)
- язык (пунктуация, опечатки, грамматика, синтаксис)
- терминология (согласованность терминологии по всему тексту, правильность употребления термина и т.д.)
- стиль перевода (уровень формальности, соблюдение руководств по стилю)
- функциональные ошибки (формат, шрифты, пробелы)
- региональные (соблюдены ли стандарты единиц измерения, формата даты, названий должностей, адаптация культурных различий и т.д.)
- соответствие требованиям (соблюдены ли отдельные требования клиента к переводу, учел ли переводчик замечания к предыдущему переводу)
После того, как тип ошибки определен, мы применяем шкалу "тяжести" ошибки.
Согласно LISA QA Model выделяются три уровня "тяжести" ошибки в переводе:
- критическая
- значительная
- незначительная
При оценке качества перевода встречается такое понятие как предпочтительная вариация перевода. Ведь если текст отдать 10 переводчикам, то мы можем получить 10 совершенно разных, но в то же время правильных переводов. Для предотвращения субъективной оценки перевода разработана система определения предпочтительной вариации:
- Точно ли передан смысл?
- Соответствует ли перевод инструкциям и глоссариям?
- Отвечает ли перевод грамматическим требованиям языка?
Если на эти вопросы дан положительный ответ, это означает, что вы имеете дело с предпочтительной вариацией, а не с ошибкой.
В результате такого анализа текста мы получаем определенное число – индекс качества перевода (translation quality index - TQI).
На данный момент мы гарантируем TQI в пределах 98,1% и выше. В то же время, мы постоянно работаем над повышением этого индекса, чтобы довести его значение до возможного максимума (99,9%).
Теперь, когда мы говорим, что работаем над качеством переводов, в этом легко убедиться, вооружившись системой QA.
Если Вы хотите получить презентацию с более детальным описанием системы обеспечения качества в "АкцентФарм", напишите нам на e-mail:
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
, указав в теме письма: "Запрос на презентацию QA", и мы вышлем ее незамедлительно.