Наш блог

На блоге мы обсуждаем пробемы качества переводов, особенности медицинского перевода и многое другое. Зайти на блог!

Узнайте, как мы гарантируем

100% удовлетворенность заказчика медицинским переводом. Детальнее

Выбирайте сами уровень качества!

Теперь Вы сами можете выбрать уровень качества перевода и, соответственно, подходящую стоимость. Читать дальше
close

Медицинский словарь

Внутренний словарь "АкцентФарм" с правильным определением терминов, часто используемых в наших переводах. Возможность поиска и добавления терминов.

Чат

Помощь переводчикам от редакторов и РМ "АкцентФарм", отличный помощник для общения переводчиков, работающих над одним проектом

Бонусная программа

Оценка качества и количества переводов. По результатам месяца лучший переводчик получает вознаграждение

 

Translator's area

Свяжитесь с нами

(044) 587 84 28

office@accentpharm.com.ua

ICQ: 453495329

GALA Member Company
Вакансии
Project Manager (for Mirgorod office)

AccentPharm Medical Translations LLC is looking for Project Manager, who will coordinate translation projects. Project Managers are key to business success because they interact with both ends of the chain: customers and freelancers.

Requirements:

  • strong command of English, Russian and Ukrainian
  • translation experience is preferrable

Personal traits:

  • reliable
  • committed
  • organized
  • polite
  • detail-oriented
  • good negotiator

We offer:

  • interesting and challenging work in a small but ambitious team
  • official employment

We accept CVs and cover letters in English only at This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it (please indicate "PM Mirgorod" in subject field)

In cover letter please indicate why you are a good candidate for this position.

If you have any questions, please call +38 050 604 35 05

The best candidates will be contacted only.

Корректор-фрилансер для вычитки переведенных материалов

Требования к кандидату:

Высшее лингвистическое/филологическое образование (Русский язык и литература). Опыт работы корректором от 2 лет. Кандидат должен быть русскоговорящим. Аналитические способности. Отличное знание русского языка, грамматики и стилистики рус. языка. Умение и желание работать со словарями (толковыми, орфографическими, фразеологическими и т.п.), грамматикой русского языка и др. вспомогательными материалами, чтобы довести текст до совершенства (грамматической/орфографической/синтаксической/стилистической корректности).
Обязанности: корректура переведенных медицинских/технических/фармацевтических текстов.


Свои детальные резюме с указанием стоимости корректуры за 2000 знаков с пробелами (или 1 слово) присылайте на электронный адрес: o.chernyavska @ accentpharm.com.ua


Вместе с резюме необходимо выслать выполненное тестовое задание (скачать).


Тестовое задание необходимо выполнить в режиме track changes (исправления). Если Вы не знаете как включить данный режим, воспользуйтесь Справкой MS Word (необходимо ввести в строку поиска «Включение и отключение режима записи исправлений»).


Просьба высылать резюме с тестовым заданием до 5 августа 11.00


Резюме, не соответствующие требованиям и без тестового задания, рассматриваться не будут.

Переводчик/редактор английского языка со специализацией "Бизнес"

Бюро медицинских переводов "АкцентФарм" для внештатного выполнения проекта требуется переводчик (пара английский-русский язык). Тематика проекта - New Leader Orientation (тренинг для руководителей высшего звена).

Требования к данному проекту:

"The audience for this course is going to be the global corporation managers/leaders. Therefore, the style and tone of this course must be appropriate for this audience. It is a must to use the right style/tone. The language level used will have to be as high level as you can expect it for such an audience. No doubt, quality is the priority here, therefore please pay attention to details. Also, we encourage you to ask questions if you doubt anything, rather than to go further without understanding something."

Требования к кандидату:

- высшее филологическое образование (приветствуется второе образование в сфере менеджмента);

- большой опыт переводческой деятельности в сферах "Бизнес", "Менеджмент", "Лидерство"

- отличное знание английского языка и литературного русского языка;

- владение деловым стилем речи;

- ответственность, исполнение работы ТОЧНО в срок, внимательность к деталям;

- навыки работы в Trados или др. САТ tools (Wordfast, Deja Vu). Стремление обучиться в кратчайшие сроки новому САТ tool (WorldServer) (возможен выезд в офис компании для обучения  и, возможно, работы над проектом);

Детальное резюме с выполненным тестовым заданием высылать на адрес titova . marina @ gmail . com с указанием желаемой оплаты за 1 слово.

Тестовое задание можно скачать здесь

Крайний срок приема резюме с тестовым заданием - 15.08, 13.00.

Резюме, не соответствующие указанным требованиям, не рассматриваются.

В теме письма указывайте "Переводчик Бизнес"
Translator/Editor for Nutrition Project

AccentPharm Medical Translations LLC is looking for freelance experienced translators working in the field of Medicine, in  particular Nutrition, who will translate articles on a regular basis.

The target groups are doctors, nurses, health and nutrition professionals.

Good understanding of the subject areas is essential, as is the ability to write in a fluent, attractive style that does not stick to the source too closely, but conveys the message. So, a somewhat journalistic style, ideally the translators have worked for health and nutrition magazines or similar.

We accept only professional CVs with performed test translation attached (click here to download) at titova.marina @ gmail. com

Trados experience is a must.
Perfect command of Russian and English

Please, indicate your rates per source word in UAH.
The best test performers with the most competitive rates will be contacted only.

Please indicate "Nutrition Translator" (or "Nutrition Editor" respectively) in subject field!

Do not send your CV without test performed!

Hope for fruitful cooperation!


 

Полезные программы для переводчиков: